Он взял с прилавка книгу и стоя читал ее с таким вниманием, как будто сидел в кресле у себя в кабинете. В одно мгновение мальчику открылась тайна носовых платков, и часов, и драгоценных вещей, и еврея. Все это произошло в одну минуту. Но не один только старый джентльмен поднял тревогу. Будь он с нею знаком, он оказался бы к этому подготовленным. Несчастный, измученный ребенок, задыхающийся от усталости, ужас на его лице, отчаяние в глазах, крупные капли пота стекают по щекам, напрягает каждый нерв, чтобы уйти от преследователей, а они бегут за ним и, с каждой секундой к нему приближаясь, видят, что силы ему изменяют, и орут еще громче, и гикают, и ревут от радости. Он лежит на мостовой, а толпа с любопытством его окружает. Вновь прибывающие толкаются и протискиваются вперед, чтобы взглянуть на. Оливер лежал, покрытый грязью и пылью, с окровавленным ртом, бросая обезумевшие взгляды на лица окружавших его людей, когда самые быстроногие его преследователи угодливо привели и втолкнули в круг старого джентльмена. Да, сказал джентльмен, боюсь, что это тот самый мальчик. Вот разбил себе кулак о его зубы. Я его задержал, сэр. Парень, ухмыльнувшись, притронулся к шляпе, ожидая получить чтонибудь за труды, но старый джентльмен, посмотрев на него с неприязнью, тревожно оглянулся, как будто в свою очередь подумывал о бегстве. Право же, это не я, сэр. Право же, это два других мальчика. Ну, здесь их нет, сказал полисмен. Нет, ято его не обижу.
![выкройка сумочки выкройка сумочки]()