В таком случае, приступим. Когда я впервые имел счастье увидеть вас, я получал один фунт пятнадцать шиллингов, и жалованье мне довольно долго не повышали. Потом дали прибавку в длы шиллингов и обещают новую прибавку в пять шиллингов не позже чем через год, считая с нынешнего дня. Ктокто, а уж она прямо создана для того, чтобы стать свекровью. Не сует носа в чужие дела, не сварлива, да и вообще характер у нее легкий. Конечно, у нее есть свои слабости у кого их. Стол отгораживал меня от него, и потому я не очень испугалась. Немедленно встаньте, сэр, а не то мне придется нарушить обещание и позвонить. Он жалостно посмотрел на меня, но всетаки медленно встал с колен и сел за стол. Какая это насмешка сидеть за столом в такой момент. Детсуой воротит от еды в такой момент, мисс. Прошу вас прекратить этот разговор, сказала я, вы попросили меня вас выслушать, а теперь я прошу, вас прекратить разговор. Как я люблю и почитаю, так и повинуюсь. О, если б мог я дать обет тебе пред алтарем. Это совершенно невозможно, сказала я, об этом не может быть и речи. Нет, не надо звонить.
![выкройки детской одежды для новорождённых выкройки детской одежды для новорождённых]()