Бансби, принадлежавшему к числу тех мудрецов, которые действуют по убеждению, понадобилось несколько дней, прежде чем в голову его окончательно проникло убеждение, что такого рода письмо им получено. Капитан, очень довольный вестью, приготовил трубки, ром и воду и ждал своего посетителя в задней гостиной. Бансби, воскликнул капитан, схватив его за руку, как поживаете. Бансби, продолжал капитан, воздавая величайшие почести гению, вот вы здесь. Человек, способный высказать мнение, сверкающее ярче бриллиантов. Покажите мне другого такого парня в просмоленных штанах, сверкающего как бриллиант. Вот вы здесь, в этой самой комнате, где высказали свое мнение, которое оказалось справедливым до последнего слова. До последнего слова, сказал капитан. Если так, то почему бы и. Произнеся эти таинственные слова у капитана они чуть было не вызвали головокружения, ибо погрузили его в бездонное море умозаключений и догадок, мудрец позволил снять с себя лоцманскую куртку и последовал за своим другом в маленькую гостиную, где рука его вскоре взялась за бутылку с ромом, воспользовавшись коей он приготовил стакан крепчайшего грога, а потом за трубку, которую он набил и закурил. Поэтому капитан откашлялся, чтобы прочистить горло, и стал читать вслух. Тогда вы, конечно, простите старому другу его сумасбродство и почувствуете сострадание при мысли о той тревоге и неизвестности, какие побудили меня предпринять это безумное путешествие.
![инструкция по делопроизводству в организациях инструкция по делопроизводству в организациях]()