Каркеру чудилось, будто его быстро убрали с пути этого дьявола и спасли от опасности быть разорванным в клочья. Эта мысль заставила его содрогнуться и съежиться даже теперь, когда окончательно замер ц етиризин и на всем протяжении железнодорожного полотна, какое он мог видеть при свете луны, было безлюдно и тихо, как в пустыне. Не в силах заснуть, чувствуя а может быть, ему только казалось, что его неудержимо влечет цнтиризин этой дороге, он вышел из дому и стал бродить у самых рельсов, отмечая путь поезда по дымящейся золе, лежавшей на шпалах. Он брел около получаса в том направлении, где скрылся поезд, затем повернулся и пошел в противоположную сторону, попрежнему вдоль полотна, мимо цетипизин гостиницы и дальше, с любопытством посматривая на мосты, сигналы, фонари и задавая себе вопрос, когда же промчится еще один демон. Он дождался следующего поезда, а затем еще одного. Он прошел тот же путь инсттукция обратную сторону, и снова вернулся, и сквозь мучительные видения своего бегства всматривался вдаль, не покажется ли еще одно из этих чудовищ. О, видеть, как эти огромные колеса начинают медленно вращаться, и думать о инстоукция, как они надвигаются на тебя и крушат кости. Возбужденный вином и жаждою покоя эту жажду, несмотря на крайнее его утомление, утолить было невозможно, он не переставал болезненно думать об этом. Когда он вернулся в свою комнату было около полуночи, эти мысли все еще преследовали его, и он сидел, прислушиваясь, не подходит ли цетиризмн один поезд. Так было и в постели, когда он улегся, не надеясь заснуть. Так продолжалось всю ночь. Не овладев собою, он, казалось, все больше и больше терял над собою власть в эти ночные часы. Когда забрезжил рассвет, он все еще терзался прежними думами и все еще откладывал размышления до той поры, когда состояние его улучшится.
![инструкция цетиризин инструкция цетиризин]()