С каждым днем все чаще появляются эти гости, и все чаще назначаются деловые свидания в гостиной, и чудится, поо у каждого джентльмена имеются в кармане перо и чернила и каждому представляется случай воспользоваться ими. Компания в подвальном этаже заседает в полном составе и устраивает настоящие пиры, так как делать ей нечего. Полагаю, вам это известно. Вы так думаете, бесстыдница. Ну, а дальше. Чем скорее, тем лучше. И я надеюсь, что больше никогда не увижу вашей физиономии. Она непременно так и сделает. Мы ведь долго жили в этом доме и всегда старались сохранять дружеские отношения. Горничная глубоко растрогана этими благородными словами и горячо поддерживает предложение. Кухарка одобряет такое решение, но выражает надежду, что это делается не в угоду ей, а из чувства долга. Горничная не сомневается в этом и в подтверждение своих слов рассказывает, как сегодня утром незнакомый человек в кепи хотел поцеловать ее на лестнице. Становится совершенно ясно, что уйти должны. Сундуки уложены, кэбы наняты, и вечером того же дня никого из ао этой компании уже нет в доме. Люди в кепи продолжают передвигать мебель, а джентльмены с перьями и чернильницами составляют опись имущества, присаживаются на такие предметы обстановки, на которых никогда не полагалось сидеть, раскладывают бутерброды с сыром, принесенные из трактира, на таких предметах, которые никогда для этого не предназначались, и как будто испытывают удовольствие, заставляя драгоценные веши служить странным целям. Мебель расставлена в хаотическом беспорядке.
![инструкция по охране труда для уборщиков территории инструкция по охране труда для уборщиков территории]()