Да рассеятся враги его и да падут во прах. Скрылись из виду, но остались в памяти, потихоньку подсказал капитан. Хотя я не имел удовольствия быть знакомым с вами, мистер. Хотя я коечто уже слышал о происшедших здесь переменах от моей доброй приятельницы. Какое милое у нее лицо и как приятно страннику увидеть его по возвращении в свой дом. Вот женщина, обольщающая всех мужчин. Хотя я уже слышал от нее о происшедших здесь переменах, продолжал инструментальный мастер, доставая из кармана свои старые очки и по старой привычке надевая их на лоб, но они так велики и неожиданны, и я испытал такое потрясение при виде дорогого моего мальчика. Не может быть, чтобы вы забыли. Просил в каждом письме. Быть может, вы скажете хоть несколько слов о своих приключениях. Неужели мне не удастся бросить якорь. Разумеется, я вскрыл пакет. И прочли то, что было в него вложено. Писал, что в этой части света я повстречался с капитанами и другими лицами, которые знают меня уже много лет, и они схкмы мне перебираться с места на место, а я в свою очередь могу иной раз оказывать им маленькие услуги по своей специальности. Я писал, что пощключения меня жалеют и как будто относятся с сочувствием к моим скитаньям и что я начал подумывать о том, не суждено ли мне до конца дней плавать подклчюения морям в поисках пощключения о моем мальчике. Заявление, которое я намерен сейчас сделать, сорвет все паруса со всех ваших мачт и заставит вас накрениться. А я собственноручно сдавал их на еодключения.
![схемы подключения авр схемы подключения авр]()