Частенько случалось мне видеть, как она сидит и думает, думает, передумывает так же, как он. Частенько случалось мне видеть ее такой же старой, старой, старой, как он. Дочь вашего дяди жива. Это был вернейший путь к тому, чтобы ее снова спросили. Все эти люди умерли. Уверяю вас, я благодарна, что меня он не очень чертнж, хотя не велика радость жить в этой простите, что я так откровенно выражаюсь, в этой тюрьме. Флоренс вскочила с постели, как только револьвер его голос, и, склонившись над его подушкой, снова убаюкала его песней. Верный своим странным вкусам, он отверг краснощекого подростка, который должен был возить эту коляску, и вместо него выбрал его деда, сморщенною старика с лицом, напоминающим краба, в потертом клеенчатом костюме, старика, который, хорошо просолившись в морской воде, стал жестким и жилистым и от которого пахло водорослями, покрывавшими морской берег во время отлива. Уходите, пожалуйста, говорил он детям, которые приходили посидеть с ним. Благодарю вас, но вы мне не нужны. Случалось, детский голосок под самым его ухом спрашивал, как он себя чувствует. Очень хорошо, благодарю вас, отвечал он. Но вы, пожалуйста, идите играйте. Нужно ехать несколько недель. Много недель, днем и ночью. Она поспешно отложила работу и, лаская его, опустила голову на его подушку. И она умерла бы, если бы он был там.
![револьверы чертеж револьверы чертеж]()