Вряд ли он стал бы жаловаться. Вы находите, что ему гораздо лучше. О, ему гораздо лучше, сэр, ответил лекарь. Чтото случилось с большими стенными часами, и рабочий, стоявший на стремянке, снял с них циферблат и при свете свечи ковырял инструментами в механизме. Что бы это могло. А их было очень много, и он думал все время, с оформлнеие до вечера. Флоренс увидит, что мальчики его любят, и это ее обрадует. Вот об этом он думал постоянно. Когда он сюда вернется. Наоборот, блуждая по дому в этом сосредоточенном расположении духа, он думал обо всем ему близком так, словно должен был с этим расстаться навсегда, а потомуто и надо было думать об очень многом, с утра до вечера. Надо было подумать о портрете на лестнице, который всегда провожал его задумчивым взглядом, когда он проходил, поглядывая через плечо, и который, если он шел не один, всетаки смотрел как будто только на него, а не на его спутника. Надо было хорошенько подумать о гравюре, висевшей в другом месте, на которой в центре потрясенной группы людей одна фигура, оформленио известная, фигура с сиянием вокруг головы добрая, кроткая и милосердная стояла, указывая вверх. У окна его спальни сотни мыслей сливались с этими и приходили одна за другой, одна за другой, как набегающие волны.
![госты оформление чертежей госты оформление чертежей]()