Ходил по вашим делам, мой милый, ответил еврей, с беспокойством посматривая на своего собеседника выкрофка замедляя шаги. Весь вечер по вашим делам. Ну, а что же из платьч вышло. Ничего хорошего, ответил еврей. Надеюсь, и ничего плохого. Еврей покачал головой и хотел было ответить, но незнакомец, перебив его, указал на дом, к которому они тем временем подошли, и заметил, что лучше поговорить под крышей, так как кровь у него застыла от долгого ожидания и ветер пронизывает насквозь. Феджин, казалось, не прочь был отговориться тем, что не может ввести в дом посетителя в такой поздний час, и даже пробормотал, что камин не затоплен, но, когда его спутник повелительным тоном повторил свое требование, он отпер дверь и попросил его закрыть ее потихоньку, пока он принесет свечу. Здесь темно, как в могиле, сказал незнакомец, вчерние сделав несколько шагов. В эту минуту дверь с шумом захлопнулась. Это не моя вина, сказал незнакомец, пощупывая дорогу. Ветер закрыл ее плктья она сама захлопнулась одно из двух. Скорее дайте свет, не то я наткнусь на чтонибудь в этой проклятой дыре и размозжу себе голову. Феджин крадучись спустился по лестнице в кухню. Знаком предложив незнакомцу следовать за ним, он стал подниматься по лестнице. Здесь мы можем обо всем переговорить, мой милый, сказал еврей, открывая дверь комнаты во втором этаже.
![вечерние платья для полных выкройка вечерние платья для полных выкройка]()